Over

Lieve schat coverIn Settembre 2007 è parita presso la Casa editrice Davidsfonds a Lovania un’ edizione annotata del Koocboec oft familieren keukenboec di Antonius Magirus pubblicato nel 1612 (ISBN 978 90 5826 5005). In quel libro di cucina Antonius Magirus ha tradotto in olandese 141 ricette del ricetario italiano piú importante del 500: l’ Opera di Bartolomeo Scappi. Una traduzione un po’ caparbia alla quale Magirus aggiunse commenti personali e una trentina di ricette da altri fonti. Il titolo del libro è Lieve schat, wat vind je lekker? Het Koocboec van Antonius Magirus (1612) en de Italiaanse keuken uit de renaissanceo in italiano ‘Tesoro, che cosa ti piace? Il Koocboec da Antonius Magirus e la cucina italiana nel rinascimento’.

Trascrizione del Koocboec oft familieren keukenboek da Antonius Magirus (1612) – PDF (662 KB)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

By submitting a comment here you grant this site a perpetual license to reproduce your words and name/web site in attribution.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.